"Українська" американська пісня
З дитинства я знав (і любив) досить відому в українських протестантських церквах «українську» пісню «Місце є дороге, де бажав би бути ще...»:
Місце є дороге, де бажав би бути ще,
Там з моїми братами в селі,
Як колись я там жив, Господеві я служив
Там з моїми братами в селі.
О, як радують думки
Про минулі ті роки!
О, як хочеться мені
Бути в Церкві з братами в селі.
Пізніше не раз чув історію написання цього твору, про те, як одному з українських емігрантів пощастило приїхати зі США у радянську Україну і побувати у своїй рідній церкві. Під враженнями і народилася оця пісня, в якій було так багато радості й суму від спогадів про ті далекі дорогі часи... Інколи навіть називали ім’я цього автора...
Але правда виявилася зовсім іншою…
Вже пізніше, в дорослому віці, я зі здивуванням узнав, що це зовсім не українська пісня, а… стовідсотково американська. І досить популярна у Сполучених Штатах. Серед виконавців цього твору група The Oak Ridge Boys, Генк Вільямс (Hank Williams). Її оригінальна назва: «The Old Country Church» — «Стара сільська церква».
А «українською» вона стала завдяки Джорджу Давидюку, який, ймовірніше усього, і був автором перекладу…
Мій Telegram https://t.me/vavrynyuk
Коментарі
Дописати коментар